|
Литературный перевод
Литературный перевод – совершенно особый вид письменного перевода, который должен быть адаптирован к культуре, национальным особенностям страны, смог бы передать «дух» произведения, настроение и сохранить авторский стиль на любом переводимом языке.
При редактировании текста переводчик стремиться приблизить текст к оригиналу, сохранить авторский стиль, идею автора, соблюсти различные нюансы стиля и языка.
Мы выполняем литературный перевод:
- художественной литературы; - публичных речей; - дневников и писем; - названия торговых марок, слоганы; - брошюр, листовок и проспектов; - публицистические материалы информационных агентств (электронных и печатных СМИ, сообщения радио - и телепрограмм). |